Rumour Has It ...
- Szczegóły
- Nadrzędna kategoria: Filmy
- Kategoria: Recenzje filmowe z Guardiana
Artykuł pochodzi z pisma "Guardian"
What a good idea this is for a romantic comedy. But what a frustratingly middling film it turns out to be, despite having no less a person than Rob Reiner in the director's chair. Jennifer Aniston is Sarah, a troubled young woman who discovers to her horror that her late mother was the model for the Katharine Ross character in The Graduate, and that her grandmother - Shirley MacLaine reprises the feisty old lady routine from In Her Shoes - is therefore the lascivious, man-eating Anne Bancroft. So what does Sarah do but go in search of Dustin Hoffman, who turns out to be a middle-aged internet millionaire played by Kevin Costner. She finds him very attractive - but maybe he's her dad. Here's to you, Mr Robinson?
A nice premise, carefully backdated to the Clinton 1990s, so that the ages (more or less) tie up. But Costner is a dead weight in any comedy, and his all-important confrontation with MacLaine is lacklustre and unfunny. This could have been so much better.
all-important- najwyższej wagi
backdate- antydatować
confrontation- konfrontacja, sprzeczka
dead weight- balast, ciężar
feisty- przebojowy
frustratingly- przygnębiająco, frustrująco
lacklustre- matowy
lascivious- lubieżny
middle-aged- w średnim wieku
middling- średni
premise- przesłanka; wstępna część scenariusza
reprise- wznawiać
tie up- wiązać, zawiązywać, mieć związek
turn out- okazywać się
TEST